Mischna
Mischna

Quotation_auto_tanakh zu Pirkei Avot 5:8

שִׁבְעָה מִינֵי פֻרְעָנֻיּוֹת בָּאִין לָעוֹלָם עַל שִׁבְעָה גוּפֵי עֲבֵרָה. מִקְצָתָן מְעַשְּׂרִין וּמִקְצָתָן אֵינָן מְעַשְּׂרִין, רָעָב שֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה, מִקְצָתָן רְעֵבִים וּמִקְצָתָן שְׂבֵעִים. גָּמְרוּ שֶׁלֹּא לְעַשֵּׂר, רָעָב שֶׁל מְהוּמָה וְשֶׁל בַּצֹּרֶת בָּאָה. וְשֶׁלֹּא לִטֹּל אֶת הַחַלָּה, רָעָב שֶׁל כְּלָיָה בָאָה. דֶּבֶר בָּא לָעוֹלָם עַל מִיתוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא נִמְסְרוּ לְבֵית דִּין, וְעַל פֵּרוֹת שְׁבִיעִית. חֶרֶב בָּאָה לָעוֹלָם עַל עִנּוּי הַדִּין, וְעַל עִוּוּת הַדִּין, וְעַל הַמּוֹרִים בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא כַהֲלָכָה:

Sieben (verschiedene) Arten von Strafen kommen für sieben Arten von Übertretungen auf die Welt: Wenn einige (Männer) den Zehnten geben und andere nicht den Zehnten, kommt eine Hungersnot des Mangels auf die Welt. [Regen ist knapp, wodurch die Preise steigen]—Einige sind hungrig und andere satt. Wenn (alle) beschlossen, nicht den Zehnten zu geben, kommt es zu einer Hungersnot ([Die Ernte kann wegen eindringender Armeen nicht gesammelt werden)] und Mangel. Wenn (sie beschlossen), keine Challa zu nehmen, kommt eine Hungersnot der Zerstörung. [Der Himmel ist wie Eisen und die Erde wie Kupfer.] Pestilenz kommt auf die Welt für die Todesstrafen in der Tora, die nicht zum Beth-Din und für die Früchte des Sabbatjahres kamen welche Geschäfte gemacht wurden und welche nicht in der Heiligkeit des Sabbatjahres aufbewahrt wurden.] Ein Schwert kommt auf die Welt, um das Urteil zu verzögern, [wenn bekannt ist, wo der Lärm steigt] und um die Gerechtigkeit zu verfälschen, [die Schuldigen zu verteidigen und die Unschuldigen belasten] und für die Entscheidung in der Tora (Gesetz), die nicht der Halacha entspricht, [das Erlaubte verbieten und das Verbotene erlauben].

Siddur Ashkenaz

May it be Your will, Eternal One, our God and the God of our ancestors, that You lead us toward peace, support our footsteps towards peace, guide us toward peace, and make us reach our desired destination, for life, joy, and peace. May You rescue us from the hand of every foe, ambush, bandits and wild animals along the way, and from all manner of punishments that assemble to come to Earth. May You send blessing in our every handiwork, and grant us peace, kindness, and mercy in your eyes and in the eyes of all who see us. May You hear the sound of our supplication, because You are the God who hears prayer and supplications. Blessed are You, Eternal One, who hears prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers